色诱久久久久综合网ywww-成全高清在线播放电视剧-亚洲av高清一区二区三区-无码熟妇αⅴ人妻又粗又大

翻譯公司和客戶的關系


一般來說,翻譯公司和客戶的關系就是買賣關系,有時候是上下級的關系,客戶拼命催稿,銷售拼命項目經理、項目經理拼命催譯員催交稿,有點像三角債的關系。

在德國學者賈斯塔·霍茨-曼塔利(Justa Holz-M?ntt?ri)提出的翻譯行為理論中,她提到參與翻譯行為的各個角色,包括六種:

the initiator(發起人,即需要翻譯服務的人);

the commissioner(委托人,即聯系翻譯的人);

the ST producer(原文作者,即寫原文的人,不一定參與到譯文產生的過程中);

the TT producer(譯者);

the TT user(譯文使用者,即使用譯文的人);

the TT receiver(譯文接受者,即譯文的最終接受者)

(Munday,2001:77)*

但在實際的翻譯過程中,真正打交道的,一般就是委托人和譯者這兩個角色。委托人要求譯者提供高質量的成品,然而影響最終翻譯質量的,不僅僅是譯者,還有原文質量,譯文使用者或接受者的預期等多個維度。

如果發起人、委托人和原文作者屬于不同的機構,信息溝通會很低效,直接導致譯者對原文的疑問無法解決,譯者的理解受到影響。

當譯文使用者和接受者也不屬于同一群體時,預期也可能不同,對譯文質量的接受度也會完全不同。委托人雖然是客戶,但對譯文質量做出評價的,卻有可能是譯文使用者/接受者,而他們完全沒有參與到翻譯過程中來,僅憑對文字的主觀判斷,在不了解實際翻譯過程的情況下,可能一句負面的話,就抹殺了譯者的所有努力。


上一篇:優秀的翻譯客戶是怎樣的?

下一篇:比藍翻譯公司發展歷程

主站蜘蛛池模板: 美女裸体无遮挡永久免费网站| 中出人妻中文字幕无码| 97免费人妻在线视频| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 妲己丰满人熟妇大尺度人体艺| 国语第一次处破女| 欧美精品中文字幕亚洲专区| 麻豆一区二区三区精品视频| 国产成人无码a区视频在线观看| 国产无遮挡又爽又刺激的视频老师 | 欧洲熟妇色xxxxx| 两口子交换真实刺激高潮| 国产伦精品免编号公布| 国模晨雨浓密毛大尺度150p| 欧美粗大无套gay| 久久久久亚洲av无码专区首jn| 中文字幕亚洲男人的天堂网络| 不卡av电影在线| 亚洲成av人片乱码色午夜| 性猛交╳xxx乱大交| 丰满熟妇人妻中文字幕| 亚洲一区二区无码偷拍| 久久香蕉国产线看观看猫咪av| 色一情一乱一伦一区二区三区| 无码骚夜夜精品| 9999国产精品欧美久久久久久 | 午夜三级a三级三点窝| 亚洲国产精品久久久久婷蜜芽| 欧美精品中文字幕亚洲专区| 免费精品无码av片在线观看| 少妇伦子伦精品无码styles| 国产无套内射久久久国产| 精品国产一区二区三区香蕉| 欧美深性狂猛ⅹxxx深喉 | 久久精品国产亚洲av麻豆不卡| 欧美极品少妇×xxxbbb| 久久久综合九色合综国产精品| 4hu四虎永久免费地址ww416| 国产精品亚洲二区在线观看| 精品无码三级在线观看视频| 少妇的肉体aa片免费|